本文经授权转载自微信公众号 娱乐资本论(ID:yulezibenlun)
作者|付知行
九州是中国最大的短剧平台之一,在短剧生产方面有着完整的流程和成熟的商业模式,很早就把目光瞄准了海外短剧市场。今年9月,九州先后推出了Short TV和99 TV两个平台,目前积累了300多万全球用户。
娱乐资本论·视智未来采访了九州的海外业务负责人刘金龙,他预判,“3-5年内,海外短剧市场的规模将达到百亿美金,我们期待明年ShortTV APP在全球做到DAU500万+,成为海外短剧市场的顶级品牌。”
—以下为采访实录—
海外双平台9月上线,目前累计用户300万
视智未来:可以介绍一下你们公司的情况吗?
九州 海外业务负责人刘金龙(下同):
九州是国内最大的短剧平台,已经跑通了短剧拍摄、演员经纪到上线推广的全流程,有着成熟的模式。公司致力于开发原创付费内容的短视频平台,兼具版权、自制、合制、付费投放、官方发行等多种内容形态,目前公司有近千名专业人才,短剧版权超过2000部,独家发行600余部,累计时长超9万分钟。
我们判断短剧这种在中国市场已经验证过的非常成熟的内容生态模式,也一定会在这个海外市场取得成功。今年 9 月上线了Short TV和99 TV两款APP,布局全球短剧市场。
视智未来:这两个平台的基本情况是?
99TV主要做台湾等华语地区,将字幕翻译成繁体字进行输出,Short TV主要做全球多语种短剧内容输出。新作上线频率上,99TV基本每天都会上传一部繁体华语短剧,ShortTV的英语自制剧目前一个月能上线5部左右,三个月里,99TV积累了50多万用户,Short TV积累了260多万用户,全球用户300多万+。
视智未来:ShortTV的英语自制剧的计划是什么情况?
一方面是找外部的承制团队,体量基本是15万美金1部,我们目前在全球合作了50多个团队。随着我们的全球用户规模增长,也有更多的制作团队和优秀编剧主动来找我们进行合作。
视智未来:你们自制内容的爆款率是多少?
一般是做5部,爆1部。我们会长期坚守在海外短剧领域,所以追求爆款不是唯一的目的,更多的是探索精品短剧内容。
海外短剧底层故事基础类似,女频最受欢迎
视智未来:哪种类型的海外短剧比较受欢迎?这方面和国内有差异吗?
好的故事价值观全球基本一致,短剧出海的成功有一个底层基础是中国网文已经出海多年。短剧其实是网络小说的视频化,所以底层的故事逻辑是一样的,海外受众有接受基础。
再细分的话,中国的网文很发达,用户对脑洞向的设定接受度很高,国外网文市场比较初级,用户对脑洞向故事接受度低。
海外短剧以20-50岁的女性用户为主,现在是言情、励志、职场,符合好莱坞故事模型的比较受欢迎,男频还没有跑出来的产品。
视智未来:海外的短剧用户和国内的区别大吗?
现在国内有很多精英人士为了节省时间,也会看短剧。海外短剧的群体多是有钱有时间的女性群体,付费能力强。比如在印度、印尼、菲律宾,我们做的是英语短剧,用户更多是高端人群,他们之前可能也是奈飞的用户。
视智未来:吸引用户看短剧的方式主要是投流吗?
海外短剧主要选择的渠道是Tiktok占据一半,其次是Meta(Facebook)、谷歌等,考虑到30%的通道费,ROI要超过1.3以上才能盈利。
视智未来:全球各个地区用户群体有什么差异?
东南亚人口基数大但是付费能力差,美国的付费能力最强,(中国)台湾市场小但是对短剧的接受度高付费能力强,留存好。海外短剧目前以按集解锁为主,美国地区一般0.3元/集,东南亚地区一般0.1元/集。各个国家地区会有不同。
视智未来:中国台湾市场好做吗?
中国台湾虽然市场小,但是我们的很多言情剧和他们的叙事模式很像,民众接受度高,付费能力强,留存数据好。
我们在中国台湾的排名和爱奇艺不相上下,现在我们有两个爆款剧的演员叫舒童和钟熙,在当地属于顶流,只要他们出演的短剧,都会有很高的讨论量。
接下来,我们在和爱奇艺、芒果TV也在谈怎么在台湾开展关于短剧的合作。其实长剧和短剧在制作上的逻辑差异还是挺大的。
视智未来:你能讲讲其中的差异吗?
短剧要求在100多分钟的时间,完成剧情的起承转合,突出人物主线,展示出强烈的矛盾冲突和强节奏。
长剧多是群像叙事,不是所有的叙事重点都在男女主身上,有注水的情况。其实这也是很多用户选择放弃长剧,选择短剧的原因。
凡是人口过亿的语言市场,我们都会开拓短剧业务
视智未来:你们在海外短剧的业务发展情况和目标是?
现在我们业务发展的重点是英语市场,其他凡是人口过亿的语言市场,比如西班牙语、日语、阿拉伯语,我们后续都会开拓短剧业务,生产相应的内容。
此外,我们希望能够基于国内的短剧团队生态,在全球搭建一套海外短剧的制作发行体系,怎么写剧本、怎么发行都能有成熟的流程。
未来,我们希望成为海外短剧的TOP1品牌。其实11月底,Short TV在美国的iOS应用商店下载量一度也超过了ReelShort。
视智未来:内容生产方面,你们有什么规划?
在内容生产方面,我们会全球范围内寻找优质编剧写剧本,之后全球优质制作团队拍摄。
此外,我们会立足全球的视角进行海外短剧制作,南美、欧洲,我们都会进行布局。
最后,我们会很重视版权的问题。拍摄的内容要么是基于国内的爆款IP翻拍,要么是拍摄海外采购的IP。比如我们和头部海外阅读APP Dreame等平台合作,也会直接找作者购买版权拍摄,这些小说改编内容占到了自制剧总体量的三分之一。
当然,我们还是希望在全世界推广中国的故事,我们也期待明年在全球做到DAU500万+。
视智未来:可以介绍一下乘风计划吗?
乘风计划旨在挖掘优秀海外短剧团队,第一期有50家项目竞争7个项目,参赛人员以在海外做电影的华人为主,以前是单点联系优质的创作团队。我们希望通过乘风计划,让更多的制作团队竞标,提高执行过程中的透明度,保障成片的质量。
视智未来:你们选择团队的标准是?
他们过往的创作经验,有没有优秀的影视剧作品以及他们对待内容制作的态度。
视智未来:有人反映国内的短剧监管更严格了,这会让你们投入更多的力气发展海外业务吗?
我们会同时发力。国内短剧监管加强其实是好事,能让大家更努力地产出精品化内容,市场更健康可持续地发展。海外我们现在还是初期阶段,也会不断探索精品短剧创作的模式。
视智未来:像番茄平台准备做免费的短剧,会对你们造成什么影响呢?
这对我们的影响不会很大,好比番茄的发展不会对阅文造成很大的影响一样。优秀的付费内容平台只要能持续产出精品内容,一定会在市场里面有自己的一席之地。未来,我们肯定会坚定的做全球精品短剧平台。
视智未来:最近网上很流行AI换脸技术,把中国人的脸换成国外的人脸,你们用了吗?
还没有用。现在海外短剧最难的地方,是各个不同国家和地区的文化认知差异。换脸解决不了这个问题。而且,我们的市场调研显示海外用户对AI的接受度低。比如日本用户会觉得AI生产的内容不值得付费。
视智未来:那你们有其它生产流程在使用AI吗?
我们自研了AI 短剧工具Moss,这是一个内部工具。
Moss 1.0支持根据一种语言,自动生成多语言字幕,覆盖语种包括:英语、简体中文、繁体中文、韩语、日语、西语、法语等十几种国际常用语种,可满足全球大部分区域用户的观剧需求。
Moss 2.0支持对字幕进行精细化调整,支持配音自动匹配语种(中文、英文等),支持人工调试AI配音细节,训练优化AI配音的语调、语气、流畅度,更符合真人演员的声线。
Moss 3.0可以根据剧本自动AI制作短剧内容,根据剧本或者真人短剧生成动漫视效内容,拆分剧本中的场景、分镜、台词、登场人物等信息,仅需人工辅助调教,高效制作短剧。
未来,我们希望可以用AI生成整部短剧的内容。
现在这个阶段AI的功能太初级了,什么时候AI能生成《阿丽塔:战斗天使》《头号玩家》这样的影视质感的效果,用户肯定是接受的。
(本文呈现的谈话内容仅反映受访者的个人意见)